2008年,发生了震撼日本华人社会和日本社会的事件。 新华女作家杨逸获得日本第139届芥川文学奖,日本的“每日信息”是“日本文学史的事”,杨逸的获奖,是她个人奋斗和努力的结果,标志着日新华人作家的日语创作达到了顶峰。
其实在1990年代以前,老中国作家邱永汉于1955年在小说《香港》中获得了第34届直木奖,外国人第一次获得了这个文学奖。 老作家陈舜臣也凭借多部推理小说获得了“江户川乱步奖”“直木奖”“日本推理作家协会奖”。 从1980年代开始,以留学生为主体的新华人大量涌入日本。 他们和老华人作家最大的区别是他们很多人成年后来了日本,日语对他们来说不是母语。 但是,他们在巨大的生存压力下奋斗,出现了在短时间内闪耀于日本文坛的获奖作家。

杨逸:给日本文坛带来“拼命活着”的中国气息

第139届芥川直木奖(日本文学振兴会主办)的颁奖仪式于8月22日在东京都有乐町的东京会馆举行。 日本文学界、情报界等约千人参加了表彰仪式。 这个日本纯文学的最高奖项,授予了中国女作家杨逸奖。

下午6点30分左右,日本文学振兴会理事长上野彻将100万日元的奖金和奖品交给了杨逸和直木奖获得者井上荒野。

上野彻在颁奖仪式上说:“外国人来日本,给我们带来了很多我们没有的礼物。 我认为把这些礼物交给日本人的一个手段是写小说”。

杨逸在颁奖仪式上兴奋地发表了自己的获奖感言。 她说:“一天、二天、三天……我想随着时间的流逝,热烈的心情会渐渐冷却,但这样的理智远去,“芥川奖”这个文字越来越大,那种热烈的感觉也越来越强烈,那种幸福的心情终于令人不安。 冬天去夏天来,两次作为芥川奖候选人终于获得了这个奖……”

杨逸这个词,不仅说出了她的幸福,也说出了她的辛苦。

杨逸1987年从中国哈尔滨市留学日本,在日语学校学习后,进入御茶水女子大学主修地理学。 毕业后,为《中文导报》文学栏写了诗等文学作品,成为了《中文导报》母体的中文产业株式会社职员。

杨逸生活不容易。 她的前夫是日本人,1998年分居,两年后正式办理离婚手续。 由于某种原因,前夫没有支付她和两个孩子的抚养费。

为了生存杨逸在找工作,但日本的工作也没那么容易找到。 于是她开始挑战日语写作。 杨逸说:“我本来想把文章当工作,没想到会获奖。 我觉得我的日语再好也比不上日本人,所以获奖对我来说是意外的。 因为那也很高兴”。

在去年《文艺春秋》杂志主办的第105届日本文学界新人奖评选中,杨逸的“王先生”获奖。 《文学界》主编对本报记者说,《小王》在1700篇应征作品中出类拔萃,作品深奥,有趣,日语表达也有特色。 通常日语的表现是委婉的,杨逸的日语表现比较直接,反而有力。

去年1月7日,《小王》获得芥川奖提名。 去年1月16日在东京筑地新喜乐酒店举行的9位日本知名作家参加的审查会上,《小王》以1票之差名列第二,与这次芥川奖擦肩而过,但在评选过程中,《小王》成为争论最激烈的作品。

1月7日下午7点多,著名作家池泽夏树代表9名评审委员发表了评选结果。 关于杨逸的《小王》,池泽夏树说:“关于《小王》是否获奖,评委们一直争论到最后。 杨逸把日语文学中没有的素材,我们不知道的文化,或者我们忘记的生存方法,从中国带入了日本文学。 总之,主人公小王的生活方式、她的执行和精神好像已经不存在于我们这里了。 中国农村贫困和婚姻的成立过程,也是我们忘记的存在,在这里文化的比较也是历史性的,这很重要。 作者必须超越国界和文化,来到我们这里学习日语,这些重要的东西才能传达给我们。 从故事来看也充满了戏剧性。 另外,对各种微妙的人际关系的描写也很出色。 可以说这部作品把清新的气息吹入了日本文学。 ”。

今年7月15日,杨逸在另一部小说《时光流逝的早晨》中获得了“芥川奖”桂冠。 评选委员们说:“这部作品通俗易懂,很吸引人。 作者清楚她要写什么,作品里有越境才能写的复印件。 ”。

评选委员之一的作家高木信子说:“在这部作品中,我体验了40年前体验的热情。 小说生动地体验了人拼命活着时触手可及的新鲜度,特别是作品中从事餐饮业的人们,虽然活着、吃饭、争论、变节、挫折,但必须生存的触手的新鲜度。 ”。

杨逸这两部作品受到日本文坛的热烈称赞,首先是因为她把新鲜的风吹入了日本文坛,那是“拼命活着”的气息,已经消失在日本文坛中,但这种“拼命活着”的精神是杨逸本人的

双语作家毛丹青

毛丹青是目前日本和中国著名的文坛双语作家,1962年出生于北京,1985年大学毕业后进入中国社会科学院哲学研究所,作为著名美学学家李泽厚的学生,自1987年以来,走上了奇怪而壮丽的人生道路,勇敢而世博会的精神

毛青毕业于北京大学东语系,有良好的日语基础和中文基础。 来日本后,他不像普通留学生那样“十年寒窗”,而是以萤雪之功“攻博”,在某企业做中日贸易,从鸡鸭鱼肉到木材制品,计算为“有稳定生活的基础”的在日中国人。 1999年,他写了一本叫《小心日本虫》的书,一举获得了日本第28届“海燕文学奖”。

以此为契机,毛丹青辞去了工作,开始了以双语写作的作家的一生。

毛丹青这几年的日语写作最集中于报纸的连载,其中《佛教时代》周刊杂志的近100次连载成为立命馆大学文学系的讲义教材。 对此,他说:“当时大学方面想让我负责一个人和宗教课,最初只是日本人有中国共产党,宗教没有关系,所以课后我让学生写了选择这门课的理由。 其中很多人说因为老师是中国人,是改革开放后移居日本的中国人,所以才想听。 据说以前,这个课程由不同教派的僧侣、教会的牧师、学者教授担任。 ”。

作为双语作家,毛丹青这几年最大的快速发展是在国内报纸的大部分月份写中文文案,描绘日本的普通生活,上海文艺出版社出版的《狂走日本》一书全面表达了他的构想。 为了出版这本照片文字书,毛丹青从2002年春天开始连续10次组织日本采访团,从国内让摄影师和年轻记者一起访问日本各地,提倡“虫眼”,注意邻国,深入描写。 他来日本才十几年,他写的文案被选为日本大学的语文入学问题,证明他的日语写作水平达到了炉火纯青。

在北海道大学教育学部、法学院、经济学部的入学考试国语问题中,毛丹青的“注意日本虫”中的一节被选为文案解读问题,在圣路加护理大学的国语入学考试中,毛丹青在岩波书店的“图书”杂志上发表的“日语风暴”中的一节被选为解读问题。 “在本校护理学部语文的入学考试问题上引用了老师的作品,特别表示报告和感谢,也通知日本文艺家协会。 祝老师今后大展宏图! ”。

据说立命馆大学也在入学考试中关于毛丹青的文案。

获得高健奖的中国作家

1999年2月,在日16年的中国作家唐亚明凭借长篇小说《翡翠露》获得了日本文学界有名的开高健奖。

小说描写了在中国餐馆做厨师的中国留学生胡来和年轻的已婚日本女性的恋爱,胡来在给日本女性的信中介绍了中国的饮食文化,通过饮食文化接触了中日文化的差异。 最后的爱没有结果,小说以悲剧结束。 唐亚明对记者说:“他们的悲剧也体现了中日文化的差异。

唐亚明说,为了不使用日语表达的弱点,他选择了以第一人称写信的形式完成这部小说。 这本小说也受到芥川奖的评选委员,被作家高木信子称赞。

开高健是日本有名的小说家。 1957年凭借短篇小说《裸皇帝》获得芥川文学奖。 他的作品大多采取了奇怪的寓意方法,表现了资本主义社会对黑暗现实的抵触感和个人在强大势力面前的无奈。

“开高健奖”继承了开高健的遗志,文学形式新奇,内在于人类创造性的发现,为了鼓励富有冒险精神、幽默的作品,前四届只有奖励奖,从第五届开始选择了“正奖”和“奖励奖”。 “正奖”给记录文学作品,“奖励奖”给虚构的文学作品,分别给奖。 第八届“开高健奖”从1997年9月1日开始征集作品,经过一年多的征集,共有429部作品应征,其中9部作品成为候选作品,唐亚明的《翡翠露》超越了许多作品,获得了第八届“开高健奖”的“奖励”。 1999年2月24日,在东京会馆举行颁奖仪式,评选委员会向唐亚明颁发了100万日元的奖金和奖品奖。

唐亚明1953年出生于北京,从事信息事业,在中国音乐家协会翻译了日本歌词。 1983年来到日本,毕业于早稻田大学文学系、东京大学研究生院。 他是在福音馆书店工作,活跃在日本文学出版界的资深中国人。

“亚太奖”华人获奖作家群

2006年11月16日,日本第18届“亚太奖”发表,拓殖大学国际开发系华人教授王曙光的《荣家血脉——奔走于激荡大陆的红资本家誓言》获得特别奖。

王曙光的《荣家血脉——奔走于激荡大陆的红色资本家誓言》描绘了中国“红色资本家”荣翁仁家百年的兴衰史。 王曙光多次采访过中国,采访过荣翁仁本人,他花了四年时间收集资料,采访了他,终于完成了这个获奖的巨大著。

“亚太奖”是鼓励研究亚太地区政治、经济、外交、文化等方面优秀著作的奖项,在日本学术界和出版界产生了重要影响。

迄今为止,“亚太奖”共有82部著作获奖,中国人经常出名,8部著作获奖。 除了王曙光的这部著作,还有樊纲的《中国未完成的改革》、苏晓康等《鲁山会议》、严安生《日本留学精神史》、朱建荣的《毛泽东的朝鲜战争》、何博云的《中国未来》。

这些获奖作家大多是在日中国作家、学者。


标题:【要闻】在日华人获奖作家群剪影:著书是送出礼物的手段    
 地址:http://www.huarenwang.vip/new/20210614/3551.html