华人网本篇文章1686字,读完约4分钟

留学经验对每个学生来说都和打开自己的第二次人生一样。 一个人远离家乡,新颖,兴奋,迷茫,悲伤,各种感情正常。 但是,在这一切过去后,所有留学的人,不知不觉就会发现,你打开了展示异国文化的大门。
早上,越南胡志明市市区粉丝五老街的人们很热闹,车马龙。 在从越南戴斗笠的中国年轻人来往的人群中,像当地人一样坐在路边的长椅上,和街旁的店铺老板聊天。 不同的是,他一边说话一边认真做笔记,偶尔拿着照相机拍照,记录必要的资料。 他叫谢林轩。 今年26岁,是中国广东中山大学社会学和人类学学院民族专业的博士研究生。 今年10月,谢林轩留学越南胡志明市人文、社会、科学大学,追随越南领导人研究越南文化,成为目前在越南学习的4000多名中国留学生之一。 “我的研究方向是越南的文化、民族、社会等问题,必须去越南了解当地的文化,所以我决定去越南留学。 ”。

谢林轩本科在广西民族大学是越南语专家,大学三年级时在越南河内留学过一年。 大学毕业后,谢林轩放弃了公务员的工作,以越南语为工具研究越南文化,开始进入漫长的学术生活。

在喧闹的范五老街的另一边,《芝书》( chibooks )图书翻译出版社,阮丽芝主持了企业例会。 以她的名字命名的出版社长花了很多时间从事中国文学和电影作品的翻译和出版,成功地将中国现代文学、电影作品引入越南。

阮丽芝出生于电影老家,从小就有机会接触张艺谋、陈凯歌等许多中国导演的作品。 大学毕业时,她自愿辞去英语专业,选择了中文。 2002年,阮丽芝获得了留学机会,去北京电影学院导演系攻读硕士研究生,成为第一个去北京电影学院留学的越南留学生。 在中国留学期间,阮丽芝也充分吸收了大量的中国文学和电影作品。 “在北京电影学院留学期间,我花了很多时间看中国电影,阅读中国现代文学作品。 因为留学时间比较充裕,所以利用空空闲时间翻译中国电影作品。 一个是想提高自己。 另外,我想为在越南国内没有去中国留学机会的大学生们提供学习资料。 ”。

阮丽芝是当时学校唯一的越南留学生,所以我想通过翻译中国的作品,和没有机会来中国的越南朋友们分享去中国留学的宝贵经验。 没想到这样的翻译经验,给她带来了无限的喜悦。 但是,也是对电影和文学作品翻译的热情,阮丽芝在北京留学期间认识了很多中国作家,和他们建立了良好的友谊。 2008年,阮丽芝回国后立即成立了《芝书》图书翻译出版社,发行了中国作家的作品翻译出版。 “在北京留学期间,我有机会认识中国著名作家,如莫言、刘震云、邱华栋、卫慧、安妮宝、棉花等,我想中国作家们非常勤奋认真,为写文章付出了很多时间和心血。 ”。

相比之下,谢林轩的留学生活更像探险。 他每天早上出发,走在街上,去越南一般人的家、店铺、寺院进行调查,到了晚上才回宿舍整理当天收集的资料。 有时也会被误解。 “有时会被误解。 比如,去越南宣光白裤瑶地区做调查,是因为这种误解和自己准备不足,导致当地公安,最后中止了调查事业。 很遗憾,我觉得这样的经验也很有趣。 ”。

年谢林轩来到越南宣光、美奈、涵进等地进行田野调查,编纂了《越南人类学田野日记》,生动地表现了越南少数民族地区人民的生活习惯。

现在再次踏上越南这块土地,依然存在很多未知因素,特别是调查事业上有很多困难,但谢林轩相信,他已经有勇气和应对这些困难的方法。 “刚接触这个学科开始调查的时候,我曾经想过为什么要这样做,虽然没有放弃的想法,但还是有疑问和困惑。 但是,自己做了之后,我意识到自己的心情在慢慢改变。 突然,自己的思考和心胸变宽了。 这个学科对自己的影响很大,事物的立场和世界观都会改变。 而且,如果能像这样让更多的中国人理解越南和越南的社会文化的话,其实是非常有意义的事件。 ”。

谢林轩的留学故事还在继续。 他说他今后将专注于越南的调查和研究,顺利完成自己的博士论文,在大学找到稳定的工作,继续越南文化的研究。

对越南翻译出版界有名的阮丽芝来说,她创办的《芝书》图书翻译出版社的迅速发展与日俱增,与海外出版社的合作越来越密切,越南的翻译出版中出现了中、英、美、澳门等国的著名现代文学作品


标题:【要闻】中越建交65周年:中国留学生在越南的故事(图)    
 地址:http://www.huarenwang.vip/new/20210728/4075.html